You're beautiful (você é linda).
Você me deixou esta canção; tradução de um tempo bom que passou. Me pergunto: para quê? Por quê? Às vezes duvido do quão feliz já fui, duvido que assim serei de novo. A saudade já foi tanta que de tanta dor causada já se incorporou em mim como tatuagem. Tornou-se comum, companheira fiel e inseparável. Saudade do que fui, do que você foi. Jamais seremos novamente.
Hoje trilhamos caminhos opostos, resultado das nossas ações, das tuas fraquezas, das minhas também, mais tuas do que minhas. Se tinhamos tudo a nosso favor, hoje temos a distância, o contrangimento imposto pelas falhas cometidas. Não há o que lamentar. A vida é assim, alguém diria, ou como muitos já disseram. Não há tempo a perder, a lamentar, a fraquejar. A muito custo me despi de você.
Não encontrarias aqui, se possível fosse, a mesma pessoa. O amor dedicado, sublime, fiel, cúmplice, despojado, já não mais encontraria. As feridas cicatrizaram em falso, não aparecem, mas estão aqui. Para que remexê-las? Tudo está certo como está. Colhe-se os frutos das escolhas. Todos podemos escolher. Tivestes o que escolher.
Não encontrarias mais em mim a admiração a ti dispensada. Guardo comigo teu jeito moleque, menino crescido, amoroso, bondoso, sonhador, que talvez só os meus olhos assim quiseram ver.
Não me admira o fato de querer relembrar a nossa história. Já foi. Assim quis que fosse. Não há o que lamentar, a fraquejar. Guarde-me na tua memória, como um bem precioso que fui, que sou, mas que a tua vaidade não alcançará mais.
Seguimos em direções opostas. Assim quis que fosse. Não há o que lamentar, a fraquejar. Assim quis que fosse e assim será!
Sandra Lopes - 23/12/10
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Comente aqui o que achou do que leu...